Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Зачем требуется нотариальный перевод документов и что же это такое?

Нотариальное заверение перевода надо для предоставлению переводу юридической силы при предъявлении документов в:

·       государственные ведомства;

·       образовательные учреждения;

·       налоговые органы и органы внутренних дел;

·       службы и архивы ЗАГСов;

·       регистрирующие органы и пр.

При этом нотариальное заверение требуют при предоставлении документов в Посольства и Консульства других стран на территории РФ.



Приведем пример необходимости нотариального перевода:

·  регистрация брака с иностранным гражданином

·  усыновление или удочерение ребенка, который не является гражданином РФ

·  применение водительского удостоверения, которое выдано другим государством

·  получение гражданства РФ иностранным гражданином

·  получение разрешения на работу или патента для иностранного гражданина

·  вступление в права наследования, если наследодатель не является гражданином РФ

·  свидетельство трудового стажа

·  приобретение визы

Почти любое бюро переводов захватывает нотариальный перевод и дальнейшим его заверением, например, группа компаний «Правовой партнёр». С точки зрения, распространенного мнения, нотариус не заверяет точность перевода. Факт заверения - это свидетельство официально зарегистрированного факта о том, что перевод документов реализовал определенный сертифицированный переводчик, знакомый нотариусу и который числится в реестре нотариуса. Нотариальное заверение перевода обладает силу во всех инстанциях внутри страны. Для легализации за пределами РФ официальных документов нужны дальнейшие процедуры, такие как апостилирование (проставление штампа апостиль) или легализация в консульстве страны генезиса документа.

После того как оформлено нотариально заверенный перевод на обратной стороне листа с удостоверительной подписью нотариуса подтверждает число прошнурованных и пронумерованных листов в документе в целом, которые включают страницу или страницы перевода. На всяком из нотариально заверенных переводов нотариус использует печать, ставит подпись и вписывает регистрационный номер документа в нотариальный реестр, так подтверждая юридическую дееспособность переводчика.

.

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

УЖЕ ДУМАЕТЕ О ПОЕЗДКЕ!?